Post Top Ad

Sunday, 29 January 2017

Teri Meri Kahaani Lyrics & English Translation – Bhuvan Bam (BB Ki Vines)

Features: TVF’s Permanent RoommatesMusic, Vocals, Lyrics: Bhuvan Bam

English Translation of Teri Meri Kahaani Lyrics

Teri meri meri teri ek kahaani hai
Baatein kuch ankahee kuch bataani hai
Shaam savere tujhe dhoonda maine
Jaane kis kis gali
Teri meri meri teri baatein puraani hai

There is one story of yours and mine
I need to tell you something which is untold
I searched for you from morning to evening
I don't know
Which path there are your and my old talks

Aasman ke rang dekh hi raha hoon main,
Kabhi neela hai, Kabhi laal hai
Kabhi peela hai, Kabhi narangi
Kabhi satrangi, Kabhi baingani…

I am watching colours of sky
It's sometimes blue and sometimes red
Sometimes yellow, sometimes orange
Sometimes satrangi, sometimes violet
Satrangi colour is the combination of seven colours

Baaton baaton mein kar baithe mulaqaatein
Tu hi toh hai jisey dhoondti hai meri aankhein
Dekhoon kabhi dayein, kabhi baayein
Kabhi peeche kabhi mere aagey

I meet you during conversations
You the only who my eyes are looking for
I see sometimes right and sometimes left
Sometimes back and sometimes ahead of mine

Teri meri meri teri ek kahaani hai
Baatein kuch ankahee kuch bataani hai
Shaam savere tujhe dhoonda maine
Jaane kis kis gali
Teri meri meri teri baatein purani hai

There is one story of yours and mine
I need to tell you something which is untold
I searched for you from morning to evening
I don't know
Which path there are your and my old talks

Kya mera kya tera hai yahaan
Jo bhi hai bas usko baat le
Jitne bhi pal tere mere sang
Khushi khushi hanste hanste tu kaat le
Aane nahin doonga palkon pe aansoo
tere main kabhi…
Mujhko sataaye agar mujhko rulaaye
Kuch bolunga nahin…
Aane nahin doonga palkon pe aansoo
tere main kabhi…
Mujhko sataaye agar mujhko rulaaye
Kuch bolunga nahin…

What is mine and what is yours here
Just share what you have
Moments with me and with you
You spend them happily
I won't let come a single tear in your eyes
If you tease me, if you make me cry,
I won't say anything
I won't let come a single tear in your eyes
If you tease me, if you make me cry,
I won't say anything

Baaton baaton mein kar baithe mulaqaatein
Tu hi toh hai jisey dhoondti hai meri aankhein
Dekhoon kabhi daaye, kabhi baaye
Kabhi peeche kabhi mere aagey…

I began to meet you just in talks
You are only who my eyes are looking for
I see sometimes right, sometimes left
Sometimes back, sometimes ahead of me

Teri-meri meri-teri ek kahaani hai
Baatein kuch ankahee kuch bataani hai…
Shaam savere tujhe dhoonda maine
Jaane kis kis gali…
Teri-meri meri-teri baatein puraani hai.. (x2)

There is one story of yours and mine
I need to tell you something which is untold
I searched for you from morning to evening
I don't know
Which path there are your and my old talks

No comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.