Post Top Ad

Sunday, 29 January 2017

Teri Yaad Lyrics & English Translation - Fever


Singer/Composer/Lyricist: Rahul Jain
Music Label: Zee Music Company

English Translation of Teri yaad Lyrics

Saanwali si raat aayegi
Madhoshi mein yeh raat jaayegi (x2)

A beautiful night will come
This night will be spent with unconsciousness
SaaNvlii basically means a female with a dark complexion. In Urdu poetry this "sallow/nut-brown" complexion has very romantic connotations
It does describe skin colour but here night

Teri yaad… aayegi
Teri yaad… aayegi

I will miss you
I will miss you

Tasveeron mein
Tujhko dhoondh laayenge
Chehra jo na mile
Toh hum mar jaayenge
Marke bhi.. teri aankhon se behte jaayenge
Jo aaye phir iss duniya mein
Teri duniya mein phir aayenge

We will look for you in picture
We will die if we don't get your face
After dying we will continue floating from your eyes
If we come to this world again
We will come to your world again

Teri yaad… aayegi
Teri yaad… aayegi

I will miss you
I will miss you

Andheri raaton mein socha tujhe..
Ooo.. o…
Andheri raaton mein socha tujhe
Khwabon mein..
Yaadon mein..
Jazbaaton mein

We thought of you in midnight
Ooo.. o..
We thought of you in midnights
In dreams
In thoughts
In emotions

Teri yaad… aayegi
I will miss you

Dil huaa dafan
Jal gaya kafan
Milke na mila kyon
Bata de wajah
Hum toh tham gaye
Gham mein rum gaye
Tu milega kahaan
Bas bata de jagah
Kyun chhod gaye
Meri baahon mein phir aa zara
Toota har vaham
Ab raahon mein bikhra pada aa…

This heart is buried
Pall has been burnt
I didn't meet after meeting, why
You tell me the reason
We stopped
We got in sorrow
Where can you be found
You tell me the place
Why did you leave me
You just come into my arms again
Every imagination shattered
I am in pieces on the paths

Teri yaad, yaad…
Teri yaad, yaad…

Memory about you
Memory about you

Saanwali si raat aayegi
Madhoshi mein yeh raat jaayegi

A beautiful night will come
This night will be spent with unconsciousness

No comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.