Singer: Arijit Singh
Music: Sohail Sen
Lyrics: Mudassar Aziz
Star Cast: Diana Penty, Abhay Deol, Jimmy Sheirgill, Ali Fazal, Momal Sheikh
Music Label: Eros
English Translation of Zara Si Dosti Lyrics
Zara si dosti karle
Zara sa humnasheen ban ja
Sau khwaab hain, Ik zindagi
Kaise chune kya chahiye
Shayad teri haan na mile
Phir bhi humein teri na chahiye
Just become my friend
Just become my beloved
There are hundreds of dreams, one life
How to choose what one wants
Perhaps, You won't say "Yes"
Still I want your "No"
Tu hi safar
Tu raasta
Tu hi kaarwaan
Kaise chale main tere bina
You are journey
You are path
You are "kaarwaan"
How do I walk without you
Kaarwaan means when a group of people go to the journey
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Tujhse milke dil ko ye yaqeen ho gaya
Aaine mein main sab se haseen ho gaya (x2)
This heart believed that when I meet you
I became most beautiful in the mirror
Tu nigaahein phere to lage yun mujhe
Mujhse khoobsurat har koi ho gaya
When you ignore me, It seems to me
Everyone became more beautiful than me
Jaata hai jaa
Leja wafaa
Leja duaa
Bas de de apni wo nigaah
If you want to go then go
Take trust (with you)
Take worship (with you)
Just give those eyes of yours
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Jab talak tu mujhme yaar shamil raha
Tujhme tha jo mera mujhko hasil raha
Kho gaya hai tu to
Ab ye lagta hai dar
Kya ye dil bechara tere qaabil raha
Sunle duaa, ye ilteja, tujhse judaa
Main kuch nahi hoon tere bina
Unless you were included in me
I had what was in you
You are lost
Now I am scared that
This poor hear deserves you
Listen to worship, this request, separated from you
I am nothing without you
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Zara si dosti kar le
ooo.. woo..
Zara sa humnasheen ban ja
Sau khwaab hain, Ik zindagi
Kaise chune kya chahiye
Shayad teri haan na mile
Phir bhi humein teri na chahiye
Just become my friend
Just become my beloved
There are hundreds of dreams, one life
How to choose what one wants
Perhaps, You won't say "Yes"
Still I want your "No"
Tu hi safar
Tu raasta
Tu hi kaarwaan
Kaise chale main tere bina
You are journey
You are path
You are "kaarwaan"
How do I walk without you
Kaarwaan means when a group of people go to the journey
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Tujhse milke dil ko ye yaqeen ho gaya
Aaine mein main sab se haseen ho gaya (x2)
This heart believed that when I meet you
I became most beautiful in the mirror
Tu nigaahein phere to lage yun mujhe
Mujhse khoobsurat har koi ho gaya
When you ignore me, It seems to me
Everyone became more beautiful than me
Jaata hai jaa
Leja wafaa
Leja duaa
Bas de de apni wo nigaah
If you want to go then go
Take trust (with you)
Take worship (with you)
Just give those eyes of yours
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Jab talak tu mujhme yaar shamil raha
Tujhme tha jo mera mujhko hasil raha
Kho gaya hai tu to
Ab ye lagta hai dar
Kya ye dil bechara tere qaabil raha
Sunle duaa, ye ilteja, tujhse judaa
Main kuch nahi hoon tere bina
Unless you were included in me
I had what was in you
You are lost
Now I am scared that
This poor hear deserves you
Listen to worship, this request, separated from you
I am nothing without you
Zara si dosti kar le
Zara sa humnasheen ban ja
Zara sa saath de bas
Phir chahe ajnabi ban ja (x2)
Just become my friend
Just become my beloved
Just accompany me a little bit
Whether you become stranger then
Zara si dosti kar le
ooo.. woo..
No comments:
Post a Comment