Song Credits:
Movie: Badrinath Ki Dulhania
Singer:Akhil Sachdeva
Music: Akhil Sachdeva
Lyrics:Akhil Sachdeva
Music On: T-Series
English Translation of Humsafar Lyrics
Sun zaalima mere
Sanu koi dar na
Ki samjhega jamana
Listen cruel one
I am not afread
That world will understand
Tu vi si kamli
Main vi sa kamla
Ishq da rog sayaana..
Ishq da rog sayaana..
You are crazy
I am crazy also
Disease of love is great
Disease of love is great
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Listen to me beloved
Are you aware
Humsafar means who is with you during journey.
Life is also a journey so in this journey you life partner is your humsafar
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Ki teri saanein chalti jidhar
Rahunga bas vahin umar bhar
Rahunga bas vahin umar bhar haaye
Listen to me beloved
Are you aware that
Where your breath flows
I will stay there during whole life
I will stay there during whole life
Jitni hasin yeah mulakaate hain
Unse bhi teri baatein hain
Baaton mein jo teri kho jaate hain
Aaun na hosh mein main kabhi
Bahon mein hai meri zindagi haaye..
Your talks are more beautiful
Than this meeting
If I lose in your talks once
I can't come to conscious again
My life is in your arms haaye
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Zalima tere ishq vich
Mein ho gaiyan kamli haaye..
O cruel one in your love
I have become crazy
Main to yun khadaa
Kis soch mein padaa tha
Kaise jee rahaa tha main deewana
I was just standing without reason
I was just thinking without reason
What life I was living
Chhupke se aake tune
Dil mein samaa ke tune
Chhed diya kaisa yeah fasaana..
After entering my life stealthily
After attaching to my heart
You wrote these stories
Muskuraana tujh hi se seekha hai
Dil lagaane ka tu hi tareeka hai
Etbaar bhi tujhi se hota hai
Aaun na hosh mein main kabhi
Bahon mein hai tere zindagi haaye..
I have learnt laughing from you
Only you who my heart is attached to
Even I have faith only in you
I never want to come to conscious again
My life is in your arms haaye
Etbaar means faith in Urdu language
Haan nahi tha pataa
Ke tujhe maan lunga khuda
Ki teri galiyaon mein is kadar
Aaunga har pahar
Yeah I didn't know
That I would accept you as God
That I will come to your street
In very pahar
There are eight pahars a day and one pahar has three hours
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Ki teri saanein chalti jidhar
Rahunga bas vahin umar bhar
Rahunga bas vahin umar bhar haaye
Zalima tere ishq ..........
Sanu koi dar na
Ki samjhega jamana
Listen cruel one
I am not afread
That world will understand
Tu vi si kamli
Main vi sa kamla
Ishq da rog sayaana..
Ishq da rog sayaana..
You are crazy
I am crazy also
Disease of love is great
Disease of love is great
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Listen to me beloved
Are you aware
Humsafar means who is with you during journey.
Life is also a journey so in this journey you life partner is your humsafar
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Ki teri saanein chalti jidhar
Rahunga bas vahin umar bhar
Rahunga bas vahin umar bhar haaye
Listen to me beloved
Are you aware that
Where your breath flows
I will stay there during whole life
I will stay there during whole life
Jitni hasin yeah mulakaate hain
Unse bhi teri baatein hain
Baaton mein jo teri kho jaate hain
Aaun na hosh mein main kabhi
Bahon mein hai meri zindagi haaye..
Your talks are more beautiful
Than this meeting
If I lose in your talks once
I can't come to conscious again
My life is in your arms haaye
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Zalima tere ishq vich
Mein ho gaiyan kamli haaye..
O cruel one in your love
I have become crazy
Main to yun khadaa
Kis soch mein padaa tha
Kaise jee rahaa tha main deewana
I was just standing without reason
I was just thinking without reason
What life I was living
Chhupke se aake tune
Dil mein samaa ke tune
Chhed diya kaisa yeah fasaana..
After entering my life stealthily
After attaching to my heart
You wrote these stories
Muskuraana tujh hi se seekha hai
Dil lagaane ka tu hi tareeka hai
Etbaar bhi tujhi se hota hai
Aaun na hosh mein main kabhi
Bahon mein hai tere zindagi haaye..
I have learnt laughing from you
Only you who my heart is attached to
Even I have faith only in you
I never want to come to conscious again
My life is in your arms haaye
Etbaar means faith in Urdu language
Haan nahi tha pataa
Ke tujhe maan lunga khuda
Ki teri galiyaon mein is kadar
Aaunga har pahar
Yeah I didn't know
That I would accept you as God
That I will come to your street
In very pahar
There are eight pahars a day and one pahar has three hours
Sun mujhe humsafar
Kya tujhe itnisi bhi khabar
Ki teri saanein chalti jidhar
Rahunga bas vahin umar bhar
Rahunga bas vahin umar bhar haaye
Zalima tere ishq ..........
No comments:
Post a Comment